螽斯注音版原文及翻译 zhōng sī 螽斯 先秦-佚名 zhōng sī yǔ ,shēn shēn xī 。yí ěr zǐ sūn ,zhèn zhèn xī 。 螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。 zhōng sī yǔ ,hōng hōng xī 。yí ěr zǐ sūn 。shéng shéng xī 。 螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。 zhōng sī yǔ ,yī yī xī 。yí ěr zǐ sūn ,zhé zhé xī 。 螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。 翻译: 蝈蝈张翅膀,群集低飞翔啊。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。 蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。 蝈蝈张翅膀,群聚挤满
诗经鹤鸣原文带拼音 鹤鸣 先秦-佚名 hè míng yú jiǔ gāo ,shēng wén yú yě 。yú qián zài yuān ,huò zài yú zhǔ 。lè bǐ zhī yuán ,yuán yǒu shù tán ,qí xià wéi tuò 。tā shān zhī shí ,kě yǐ wéi cuò 。 鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可以为错。 hè míng yú jiǔ gāo ,shēng wén yú tiān 。yú zài yú zhǔ ,huò qián zài yuān 。lè bǐ zhī yuán ,yuán yǒu shù tán ,qí xià wéi gǔ 。tā shān zhī shí ,kě
鸣雁行鲍溶赏析 鸣雁行 唐-鲍溶 七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。 八月江南阴复晴,浮云绕天难夜行。 羽翼劳痛心虚惊,一声相呼百处鸣。 楚童夜宿烟波侧,沙上布罗连草色。 月暗风悲欲下天,不知何处容栖息。 楚童胡为伤我神,尔不曾任远行人。 江南羽族本不少,宁得网罗此客鸟。 翻译: 七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群结队的飞到南方的土地上。 八月的江南的天气总是时阴时晴,浮云弥漫整个天空夜里难以飞行。 翅膀伤痕累累心里充满恐惧,呼唤一声就能听见四面八方的回应。 楚地的孩童夜间露宿在烟雾笼罩的江水河畔,在沙滩布满了罗网,一直连接到了草丛里。 月色昏暗风儿悲鸣,想从天上飞下来,却不知哪里才是容身栖息之地。
巨鱼纵大壑原文及翻译赏析 巨鱼纵大壑 唐-钱起 巨鱼纵大壑,遂性似乘时。 奋跃风生鬣,腾凌浪鼓鳍。 龙摅回地轴,鲲化想天池。 方快吞舟意,尤殊在藻嬉。 倾危嗟幕燕,隐晦诮泥龟。 喻士逢明主,才猷得所施。 翻译: 大鱼跳进大海去,秉乘时节率性而出纵游大海。 它鼓动着鳞鳍,奋力地在海中翻腾,掀起阵阵风浪。 它扶摇而上,像龙那样舒展遒劲,似乎地轴也为之转动;它变化为鲲,向往着遥远的南方大海。 它畅快于掀起倾舟巨浪,完全不满足于在水藻之中嬉戏。 它感叹眼界狭小的燕子,筑巢于帷幕而不知倾覆之险;又讥笑没有大志的乌龟,只知在泥中隐藏行迹。 欣逢明主盛世,自己才能如大鱼般施展才华。 注释:
汴京纪事二十首·其十六 宋-刘子翚 盘石曾闻受国封,承恩不与幸臣同。 时危运作高城砲,犹解捐躯立战功。 翻译: 我听说艮岳里盘山的石头曾经受到国家赏封,受到的恩赐跟得宠的臣子不一样。 金人进攻汴京时,人们把它们做成炮石进攻金兵,它们也为保卫汴京立下战功。 注释: 幸臣:得宠的臣子。 砲:“炮”的异体字。
留客住鹧鸪曹贞吉翻译及注释 留客住·鹧鸪 清-曹贞吉 瘴云苦。遍五溪、沙明水碧,声声不断,只劝行人休去。行人今古如织,正复何事,关卿频寄语。空祠废驿,便征衫湿尽,马蹄难驻。 风更雨。一发中原,杳无望处。万里炎荒,遮莫摧残毛羽。记否越王春殿,宫女如花,秪今惟剩汝。子规声续,想江深月黑,低头臣甫。 翻译: 布满瘴云的地方多么苦啊!那沙明水绿的五溪,传遍了鹧鸪声声不断的啼鸣,只管劝行人不要到那里去。鹧鸪啊,那里从古到今,行人来往如同穿梭,这又关你什么事?哦,你在频频向人寄语:这里除了空寂的破祠,就是废弃了的驿站,即使泪水湿尽了征衫,也无法找到驻足之地! 在那风雨交加的日子里,鹧鸪啊,你遥望幽暗的天际,望不见“青山一发”的中原大地。你只能在万里炎热荒远的地方,备受摧残,凋落了毛羽。李白的诗句你还记得不?当年的
牂柯江上偶然作全祖望翻译及注释 牂柯江上偶然作·其三 清-全祖望 古榕高与碧霄参,正以中虚内美含。 长为不材蒙讪诮,就中谁识有伽㑲。 翻译: 古老的榕树生长的和天一样高,美好淳香的果实正在它胸中孕育。 可它的树干被看做是无用的木材受人们讥笑,人们却不知上好的香料迦㑲正产自其中。 注释: 碧霄:指青天、天空。 内美:内在的美好德性。 讪诮:讥笑嘲讽。 伽㑲:沉香。
李峤的羊的古诗翻译 羊 唐-李峤 绝饮惩浇俗,行驱梦逸材。 仙人拥石去,童子驭车来。 夜玉含星动,晨毡映雪开。 莫言鸿渐力,长牧上林隈。 翻译: 我戒掉酒肉以改变那不良的世风,梦中驱赶着健硕的群羊。 那位点石成羊的仙人已抱石而去,街头骑羊的童子似又驱车而来。 洁白的羊群好似星夜下闪动的明珠,雪白的素毡映衬着飞雪。 不要再说什么仕途升迁了,志向在那皇家园林的角落做个牧羊人。 注释: 绝饮:不食人间的东西。 仙人拥石去:指《神仙传》黄初平牧羊成仙事。参见《黄初平牧羊奇遇》。 浇浴:浮薄的社会风俗。 逸材:原指兽畜健壮有力。这里是指才智出众的人,指黄初平。 “夜玉”四句:指诗
次韵昌叔咏尘翻译解析 次韵昌叔咏尘 宋-王安石 尘土轻扬不自持,纷纷生物更相吹。 翻成地上万烟雾,散在人间要路岐。 一世竞驰甘睬目,几家清坐得轩眉。 超然只有江湖上,还见波涛恐我时。 翻译: 尘土轻轻扬起而不能控制自己,(尘土)纷纷飞扬都如万物运动因风吹而起。 由地上翻滚飞起,犹如如万缕烟雾,更是散布在人间各处重要的分岔路口。 全世界漫天烟尘让疾驰奔走的路人眯着眼睛,这世上又有几人能够清闲安坐于屋内而扬眉自得。 只有在江湖之上才能得到超然洒脱的生活,而江湖中的汹涌波涛让我时时惊恐。 注释: 路岐:歧路,岔道。 睬目:眯着眼睛。 赏析: 这首诗的最后两句描写了世间灰尘弥漫的景象,来比
虞美人看花叶小鸾拼音版 yú měi rén ·kàn huā 虞美人·看花 míng -yè xiǎo luán 明-叶小鸾 lán gàn qǔ hù xián tíng xiǎo 。yóu kǒng chūn hán qiāo 。gé qiáng yǐng sòng yī zhī hóng 。què shì xìng huā xiāo shòu 、jiù shí fēng 。 阑干曲护闲庭小。犹恐春寒悄。隔墙影送一枝红。却是杏花消瘦、旧时风。 hǎi táng shuì qù lí huā tuì 。yù yǔ hún nán wèn 。zhī zhī ē nà gòng zhēng yán 。bú dào yǒu rén wéi nǐ 、xī liú nián 。 海棠睡去
和元八侍御升平新居四绝句·松树翻译 和元八侍御升平新居四绝句·松树 唐-白居易 白金换得青松树,君既先栽我不栽。 幸有西风易凭仗,夜深偷送好声来。 翻译: 雨水换来了松林的成长,既然老天能滋养万物,我就不需要操心了。 幸好有西风吹来,深夜里带来了松林因为传过阵阵松涛来舞动的声音让我陶醉。 注释: 白金:这里指雨水。
同蔡孚起居咏鹦鹉赏析 同蔡孚起居咏鹦鹉 唐-胡皓 鹦鹉殊姿致,鸾皇得比肩。常寻金殿里,每话玉阶前。 贾谊才方达,扬雄老未迁。能言既有地,何惜为闻天。 注释: 1、鸾(luán)1.传说凤凰一类的鸟:~凤。~飘凤泊(喻夫妻离散或才士失意)。~翔凤翥(形容书法笔势飞动)。~翔凤集(喻人才会聚)。2.古同“銮”。 2、鸾皇:luán huáng (鸾皇) 亦作“ 鸾凰 ”。 1.鸾与凤。皆瑞鸟名。常用以比喻贤士淑女。 赏析: 胡皓的这一首有名的五律,其妙处在于,诗人以雄劲的笔触,描写同二相以下群官乐游园宴的艺术概括。他通过对于时间和空间的意匠经营,以及把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,在诗里熔铸了丰富复杂的思想感情,使诗的意境雄浑深远,既激动人心,又耐人寻味。
杨柳枝词九首其四刘禹锡赏析 杨柳枝词九首·其四 唐-刘禹锡 金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。 城东桃李须臾尽,争似垂杨无限时。 翻译: 金谷园中群莺乱飞,铜驼陌上春风吹拂。 城中的桃花李花片刻之间就已凋谢,怎么那垂杨柳没有时限的束缚? 注释: 金谷园:指晋石崇于洛阳金谷涧中所筑的园馆,泛指富贵人家的豪华园林。 铜驼:即铜驼街,因洛阳城汉时铸造两只铜铸骆驼而得名,洛阳繁华游冶之地。亦有借指闹市者。此代指洛阳。 赏析: 这是一首语浅而意深的小诗。“金谷园”,旧址在今洛阳西北部,为西晋太康年间大官僚石崇所修。此地原为金谷,亦称金谷涧。“金马门外聚群贤,铜驼陌上集少年。”据此,诗中的“铜驼陌上”当代指京城。而“莺乱飞”、“好风吹”则为我
纸鸢王令翻译赏析 纸鸢 宋-王令 谁作轻鸢壮远观,似嫌飞鸟未多端。 才乘一线凭风去,便有愚儿仰面看。 未必碧霄因可到,偶能终日遂为安。 扶摇不起沧溟远,笑杀鹏抟似尔难。 翻译: 谁制作了纸鸢来使远方景色更加壮观,好像是嫌弃飞鸟的花样不够多端。 (纸鸢)才凭借着一条线乘风飞去,就有愚人仰头观看。 碧霄应该不太可能到达,偶然能断掉绳子的时候(乘势高飞)就感觉安逸。 旋风没有卷起,苍茫的溟海遥远,(纸鸢)很是嘲笑大鹏起飞像那般艰难。 注释: 轻鸢:一种风筝。 遂:就。 沧溟:苍天、大海。 赏析: 这首诗作者揣测放风筝的人放风筝以增添空中壮观景象的原因,是嫌弃飞鸟花样不够多。
鹊桥仙赠鹭鸶翻译及赏析 鹊桥仙·赠鹭鸶 宋-辛弃疾 溪边白鹭。来吾告汝。溪里鱼儿堪数。主人怜汝汝怜鱼,要物我、欣然一处。 白沙远浦。青泥别渚。剩有虾跳鳅舞。任君飞去饱时来,看头上、风吹一缕。 翻译: 溪水边的白鹭,过来我这,我告诉你:“溪里的鱼儿已经非常少了。小溪的主人爱惜你,你也要爱惜水里的鱼儿,要做到物我欣然相处才行。 远处白色的沙浦,青色的小洲,里边还有着很多虾在跳动,鳅在舞动。任凭你飞去,饱时才回来,看风吹起你头上的一缕白色羽毛。” 注释: 鹭鸶:水鸟的一种,即白鹭。颈细长,嘴长而尖,头顶后部有一缕白色的长羽毛,以食水中鱼虾为生。通篇与白鹭对话,流露美好生活情趣。勿食溪鱼,意在维护山水和谐清幽之美,而“物我欣然一处”,正是词人归隐生涯之理想境界。下片由溪边
柳含烟御沟柳赏析 柳含烟·御沟柳 五代-毛文锡 御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜。有时倒影蘸轻罗,麴尘波。 昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,瑞烟浓。 翻译: 禁苑水沟边的柳树,占尽了明媚的春光。那婀娜的枝条一半飘出了宫墙,有时又倒映在轻罗一般的水面上,拂起淡黄的涟漪。 昨日君王巡游上苑,春风吹过它的腰肢更加纤软。它被栽培在皇宫中受尽恩宠,枝条上笼罩着祥和的轻烟。 注释: 柳含烟:唐教坊曲名,用作词调。双调,四十五字,上片五句三平韵,下片四句二仄韵转二平韵。换头二句例用仄韵,余皆平韵。 御沟柳:宫苑中皇家所植的柳树。御沟:禁苑中的流水渠。据《古今注》载,长安御沟,引终南山水从宫内过,亦曰“禁沟”。唐代所传“红叶题诗”的故事,即言从御沟中流出红叶